“Kör sakta: lekande barn!”

“Kör sakta: lekande barn!”


De eerste keer dat we een bord met deze tekst langs de weg zagen staan, hadden we geen idee wat het betekende. Toen leerden we al snel de woorden kör en barn: rijden en kinderen. Dan zou het wel “rij voorzichtig” zijn. Maar “lekkende kinderen”? Nee, dat waren spélende kinderen. We hebben het bord nu al zó vaak gezien, in zoveel varianten, dat we er niet meer vanop kijken. Zo af en toe zie je een bord met “lekande pensionaire”: spelende pensionarissen. Ook origineel. In Rolsberg hebben we een soortgelijk bord een week aan de kant van de weg staan. Totdat een vrachtauto erover heen reed… Onlangs zagen we deze: “vilda barn”: wilde kinderen, “tama djur”: makke dieren, “galen gubbe”: dwaze oude man en “forvirrad fru”: verwarde vrouw! Whahaha… Deze wil ik bij de weg hebben staan!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *


CAPTCHA Image
Reload Image
Översätta